Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Persona 2: Innocent Sin ENGLISH
Форум MEGATEN.RU > KARMA SOCIETY > Оккульт-транслятор
Deadalus
Как стало известно с сайта digitaldevildb, неккая команда энтузиастов занялась переводом Persona 2: IS на Ангийский и Итальянский языки. Работы завершатся через восемь месяцев, так что посмотрим, поиграем, проверим. Выйдет сие чудо патчем.
m|m
Ну я бы не был так уж прям категоричен насчёт именно восьми месяцев - всякое может случиться, но ваще клёво, да, будем держать пальцы веером, чтоб у них всё получилось.
Demi-Fiend
Точно. эти ребята молодцы.А то когда ещё дождёшься локализации...
Deadalus
На Сайте переводчика есть статус о проделанной работе, так что когда статус Complete будет 100%, то можно будет бить фанфары cool.gif
Demi-Fiend
Ну, нам ещё придётся находить и устанавливать эмулятор, образ диска...
Deadalus
Ну это уже мелочи, по сравнению с переводом cool.gif
Demi-Fiend
Полностью согласен.
Правда, мне ещё интересно качество перевода.
Vincent
Качество перевода диалогов--100% хорошее, так как он взят с Оракула
m|m
С чего ты решил, что перевод взят с Оракула? Зелёная фея шепнула на ушко? Лидер проекта по созданию патча-перевода к IS, Гемини, не раз высказывал своё нелестное мнение насчёт людей, написавших Оракул, постоянно подчёркивая при этом, что у него есть собственный переводчик. Судя по скринам - весьма умелый.
Wiz
кстати раз уж тут заговорили, я рад что Гемини использует своего переводчика, у оракула перевод уж очень художественным был
Tatsuya
Такой вот вопрос, английская локализация коснётся только пользователей пк? или будет и на консолях?
Deadalus
Черт его знает. Если патч будет вшиваться в образ игры, то ничто не мешает записать этот пропатченный образ на CD и затем играть в нем на самой PS. Скажу сразу, что я никогда не патчил игры от PS и незнаю как работает данная методика.
Demi-Fiend
Насколько я знаю, патчи для консольных игр появились только на Х-боксе 360, так что вряд ли возможно сыграть в переведённую версию на ЗЫ1.
m|m
Будет ли пропатченная игра работать на настоящем железе - зависит от создателей патча. Под консоль нужно специально оптимизировать код, не все с этим заморачиваются.
Demi-Fiend
Меня больше всего интересует то, когда этот патч выйдет.остальное-потом.
Zonor
млин, а я думал, что кто-то на сайте перрреводит.
ben-ten
А этот проект еще жив? :/
m|m
Да, вполне.
ben-ten
Что-то я по ссылке больше не могу пройти на статус-страницу.
Tatsuya
Каков статус проекта? На буржуйском не шпрехаю, поэтому нифига не понимаю что там пишут.)
Deadalus
Глухо там все, идут какие-то непонятные обсуждения Crono Cross и FF VI, а Persona 2: IS и забыли в помине. Наверное такая же ситуация будет, как и с Aeon Genesis, игр взято море, но когда переведут черт знает..и переведут ли вообще.
BoreS
Нам бы ромхакера путевого, мы бы и сами перевели.
Deadalus
Дело говоришь.
Otacon
Ромхакинг, ромхакинг... Об этом мы уже гдето говорили...
Полез смотреть я тогда ассамблер для MIPS R3000a (ПЦХ процессор) и погряз в нём...
Но его знать не обязательно. Нужно узнать как храняться кандзи, потому что с латиницей всё ОТНОСИТЕЛЬНО просто.

PS. Если сабж снова актуален - пишите в личку, открою старую тему в разделе Persona.
m|m
Полным нубам в ромхакинге ни в жисть не перевести такую игру. Потренируйтесь для начала на чём-нибудь незамысловатом, восьмибитном, типа Марио там, или Бетмене. wink.gif

К сожалению, Gemini реально отвлёкся и занимается какой-то х@#$ёй щас. А может просто готового скрипта ждёт.
Otacon
m|m
Я же не говорил что могу...
А на ромах для NES я тренировался, да. Только вот они и IS это как транзисторный радиоприёмник и АйПод. Плюс IS на японском, это заметно усложняет замену текста.
BoreS
m|m
не зная людей, не говори, а судить по себе, не красиво как-то. Не в обиду сказано.
m|m
Вы просто скорее всего не представляете объём и сложность работы. Я общался с занимающимися этим делом людьми, это реально тяжелейший труд, одного энтузиазма тут мало.

Ну да хватит переливать из пустого в порожнее, сёдня я накатал письмо самому Gemini с вопросом, как оно там продвигается. Ответ довольно пессимистичен: на данный момент - никак. Проект заморожен по ряду причин технического свойства, как то - чего-то там не так с переводчиком, сам Gemini щас с головой погряз в учёбе, ну и всё такое прочее. Так что - увы и ах, господа.
BoreS
Что самое интересное, я до сих пор общаюсь с людьми, занимающимися переводом игр на консолях. И не по наслышке знаю, что это такое. Я же не говорю, что это легко, и не сразу всё получиться. Только вот, если у всех будут такие пессимистичные настрои, то далеко мы не уйдём.
BoreS
m|m
Слушай, может ты попросил бы у него наработки по переводу, а там посмотрели бы, может чего у нас получится?
m|m
Проект заморожен, но не закрыт. Люди передают наработки только если им от этого уже точно никакого толку не будет, а в случае с Gemini имеется надежда, что все проблемы он рано или поздно решит и выпустит таки патч.
sadogoat
скажите а где можно скрины меню на английском найти, а еще лучше перевод всех баттл команд, и предметов - это самый минимум с которым можно будет играть и бить крутых персон. пока прошел 9 часов игры. Дошел до Зодиака. играю по скриптам оракула. плохо то что там есть перевод всех диалогов а перевода баттл меню нету. в идеале бы - слово на японском - перевод на английский, было бы супер
BoreS
мм, думаю что нигде. только после того, как Гимини сделает свой перевод. но если так хочется, то можно самому перевести их с помощью того же бабельфиша.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.